Hi Eva, Can you please explain again the process for the criminal background check. I am already here in Arequipa and I received my FBI letter. I found a certified translator. Is there more I have to do about this step?
Thank you very much for taking the time to share your knowledge with all of us.
George
Thank you very much for taking the time to share your knowledge with all of us.
George
- This commment is unpublished.@George Hello George,
So, you have your FBI background check? And it has an Apostille? And is already with you in Arequipa? Congrats. Seems to me the worst is done.
The only thing left to do is getting the document incl. the Apostille translated. As far as I know, if you use a “Traductor Público Juramentado (TPJ)” or a “Traductor Colegiado Certificado” and get it officially translated, there is nothing more you have to do. The apostilled and translated document is good for official use in Peru.
But, a few weeks ago someone told me that Migraciones didn’t accept his apostilled and translated document and wanted the translation over-authenticated by the Peruvian Ministry of Foreign Affairs (RREE). Usually, this is only necessary if the document hasn’t got an Apostille but a legalization or wasn’t translated by one of above mentioned special translators.
So, honestly, I’m not sure, if there have been any changes and now even an official translation has to be authenticated by RREE. I tried to find any info about it on the government and RREE website, but ended up empty-handed. Probably ask the translator; he/she should know.
Sorry, sometimes my knowledge is limited.
Greetings
Eva
- This commment is unpublished.@Sunflower Sorry, what I meant to say was I received the FBI letter while I was already here, so I do not have the apostille. I found the translator from the link you provided. The translator also asked about the apostille, but she can still translate and certify the document without apostille. If that is not enough, I hope there is an office here in Arequipa for the RREE.
Once everything is submitted and the account created, about how long would you say it will take to receive a message in the buzon electronico? I was told to submit even if there are possible errors in my documents and I will be notified on how to correct them.
Thanks again and you are too humble, you are a wealth of knowledge - This commment is unpublished.@George Yes, the translator can, of course, translate your document, but it won't be accepted. All foreign documents used in Peru need an Apostille, so a specialized certificate verifying the legitimacy, genuineness and origin of a document, or a legalization.
So, if the country in which the document was issued signed the Hague Convention (which the US did), a foreign document for official use in Peru needs an Apostille. If the country where the document was issued didn't sign the Hague Convention it has to be legalized by different authorities in the country of origin including the Peruvian consulate, then over-authenticated by the Peruvian Ministry of Foreign Affairs, then translated and again authenticated by the RREE.
So, the first thing you have to do is, get an Apostille on your FBI background check which can only be done in the country where it was issued, so in your case the US. Without the Apostille Migraciones won't accept it.
The website of the US Department of State explains in detail how the process works for US documents to be used abroad and which requirements have to be fulfilled.
And yes, you can apply for the visa even if your documents aren't in order (might be wise to do so if your tourist visa is about to expire). But be aware that Migraciones might send you a message within days of your application to request missing documents or tells you that they won't accept a document and only gives you a week or so to submit the correct documents. If you don't have them by then you can request an extension of the deadline to a max of 30 days. If by then you still don't submit the document, your application is null and void.
Greetings
Eva